23:23
Jadłem wczasie tej klepaniny w klawisze
00:00
Czasami słowa chcą rozwalić mi czaszkę
01:01
Byleby tylko wydostać się na powierzchnię
02:02
Większość tych zdanek nie jest nawet moja
03:03
Zresztą nic nie jest moje. Nic na tej planecie nie jest nasze
04:04
Jesteśmy na wypożyczonym czasie
05:05
We're only here on the borrowed time
06:06
To właśnie zdanie zerżnąłem na żywca od kogoś innego
07:07
Jeden growkit spleśniał mi już na etapie wzrostu w pudełeczku
08:08
What a terrible tragedy
09:09
I thought that mushrooms loved me
10:10
Just like my mother does
11:11
Are you enjoying the simplicity of what I say?
12:12
Zwyczajnie pozwalam ręce samej pisać
13:13
Znowu kradzieź w biały dzień.
14:14
Jem gołąbki, które przytachała mi tu moja rodzicielka
15:15
Tłukąc się przez miasto z dwoma przesiadkami
16:16
Udało mi się uciec od staruszków jak najdalej się dało w obrębie jednego miasta
17:17
But she always finds the way to come
18:18
Thank you, mother.
19:19
Nie tak dawno siedziała na fotelu obok dwóch growkitów z psylo
20:20
Tylko czekałem na pytanie
21:21
Co to jest synku?
22:22
Ale nie padło
23:23
Nigdy nie przeczytała ani słowa co jej synek tu klepie
00:00
But on the other side she will. Narazie nie zna słowa po angielsku
01:01
Mother, I'm coming home
02:02
Ale nie czekaj z kolacyjką.

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz